June 16, 2020

Я родом с прекрасного острова Сахалин, но так сложилось, что я с родителями с детства переехал жить в Японию. Это было в двухтысячные, когда получить разрешение на въезд в страну было не так-то просто. К счастью, японские корни позволили нам перебраться в Страну восходящего солнца, где мы живем и по сей день.

Подкупили велосипедом

У меня не было особого представления о Японии, так как до переезда я ни разу там не был. Единственное, я знал, что в Японии делают отличную технику: в нашей квартире ее было очень много. Никогда не забуду музыкальный центр, который на время отсутствия родителей заставлял наших соседей немного понервничать, так как мы с бандой друзей любили громко слушать музыку.

Впервые о Японии я задумался, когда к нам в Россию прилетели бабушка с дедушкой, которые на тот момент жили в городе Аомори. Дедушка подарил мне японско-русский словарь, сделанный из рисовой бумаги, который мне безумно полюбился. Тогда же я выучил первую свою фразу на японском языке, которая звучит как «Хара иппай», что в переводе на русский означает «обожраться».

Дело в том, что в этот момент у нас дома как раз было застолье в честь приезда дедушки и бабушки. Я нашел в словаре слово «объелся» и, недолго думая, решил подойди к дедушке, похлопать ладошкой ему по животу и сказать ту самую фразу. На тот момент, конечно же, я и представить не мог, что перевод не совсем точный. Услышав, как дедушка заливается от смеха, я решил, что все нормально. Поэтому, когда я приехал в Японию, в моем словарном запасе была не слишком вежливая фраза, о чем я и не подозревал. Зато все японцы очень над ней смеялись.

В общем, когда я ехал в Японию, я совершенно не знал, чего ожидать. Решил остаться я и вовсе спонтанно: родители подкупили меня тем, что купят велосипед. Для ребенка из маленького российского городка это было просто мечтой. Конечно, это не единственная причина остаться в Японии, но самая смешная. Я всегда всем про это рассказываю, когда отвечаю на вопрос, почему я переехал.

Поддержка

Я не могу сказать, что мне было безумно сложно, потому что меня поддерживала моя семья. Родственники всегда были готовы выслушать меня и помочь, чем могут. Конечно, были различного рода нюансы, но мы все это преодолели.

Например, по приезде в Японию я совсем не знал японский. Японцы, в свою очередь, очень плохо говорят по-английски, про русский я вообще молчу, так что языковой барьер стал для меня огромной проблемой. До начала учебного года, который у нас начинается с апреля, я ходил на занятия по японскому языку в мэрию. Мой преподаватель совершенно не говорил на русском, поэтому обучение проходило на уровне жестов и картинок.

Я очень благодарен тем людям, которые помогали мне на первых порах и делали это так, будто это касалось непосредственно их самих. Они относились ко мне так хорошо, что у меня ни разу не возникло желания все бросить и вернуться назад в Россию, хотя было сложно, а иногда совершенно непонятно.

Мне пришлось резко повзрослеть, но я четко понимал, что, не выучив язык, я просто не смогу здесь реализоваться как личность. Поэтому я постоянно думал, что это все нужно только мне одному, что от этого зависит мое будущее. А еще я очень сильно хотел показать родным, что шанс, который они мне предоставили, я использую по полной.

Школа и институт

Когда только я приехал в Японию, я пользовался популярностью среди японцев. Им всем было безумно интересно потрогать мягкие волосы иностранца. В семье даже подшучивали, что все мои одноклассники вытирают руки о мои волосы, потому что в школу я уходил с чистыми волосами, а возвращался с сальными. И это в каком-то смысле было правдой, так как на переменах ребята сажали меня на стул и в порядке живой очереди подходили ко мне, чтобы потрогать мои волосы и высказать свое восхищение. Я реально был в шоке. И это не шутка ребят, так уж тут заведено.

Из-за сложностей с языком мне было трудно найти друзей.

Тем не менее в школе у меня сразу появились два друга, которые, несмотря на языковой барьер, всячески меня поддерживали и брали с собой гулять и знакомили с местной спецификой.

Со школой мне безумно повезло. Во-первых, там учились мои двоюродные братья. Во-вторых, учителя, завуч и директор школы относились ко мне, как к хрусталю. На переменах и в обед мне помогали освоить японский. С директором мы учили слова, а с завучем мы изучали иероглифы, я очень им благодарен.

Институт и взрослая жизнь

После того как я съехал от родителей в другой город, мне сильно помогал куратор в институте — тоже наш дальний родственник. Чтобы вы понимали, этот человек звонил мне каждое утро, чтобы разбудить меня, так как у меня была проблема с этим. За это, если честно, очень стыдно перед ним. Когда я сильно болел, он приезжал ко мне домой и привозил всякие вкусности и лекарства, которые передавала его жена. Когда мне было что-то непонятно, после пар он для меня проводил лекции по разбору тем.

Больше всего меня тронуло, что он плакал, когда я получал диплом. До сих пор я поддерживаю общение с ним. Когда я выпускался, он сказал мне, что он и его семья всегда рады видеть меня у себя дома. Каждый год перед Рождеством я отправляю для его семьи что-нибудь вкусненькое в знак благодарности за оказанную мне поддержку.

Сейчас я работаю профессиональным медицинским переводчиком и риелтором. До этого мне приходилось работать везде, где только можно. От репетитора русского языка до мастера на все руки. Мне приходилось и траву в поле косить, и бревна таскать, и даже управлять настоящей снегоуборочной машиной.

Я считаю, что плохой работы не бывает, а деньги не пахнут. Поэтому, когда мне предлагают помочь с организацией фестиваля или просят продавать на празднике сувениры или еду, если по времени у меня все сходится с моей основной работой, я никогда не отказываюсь. Бывало и такое, что приходилось работать 24 на 7, и мне это было в кайф. Если бы у меня было еще больше времени, то я бы взвалил на себя еще больше работы.

Японские особенности

Во-первых, все японцы считаются жуткими трудоголиками (да, и я уже тоже)). При этом я не могу сказать, что они безумно любят вкалывать, но, тем не менее, делают это так, что многим не помешало бы у них поучиться.

Вторая особенность — сильный контраст в общении. С одной стороны, японцы очень уважительно относятся друг к другу, особенно старшее поколение. Я могу ошибаться, но, по-моему, это самая вежливая нация в мире. С другой стороны, японцы довольно безразличны друг к другу и холодны. Они не умеют выражать свои чувства, редко помогают старшим и часто проходят мимо тех, кто оказался в беде.

Допустим, если вы спросите, как пройти в библиотеку, то вам не просто объяснят, как пройти, но еще и любезно согласятся сопроводить, даже если вы об этом не просили. В то же время — если увидят, что какая-нибудь бабушка будет нуждаться в помощи, то к ней редко кто-то подойдет и поможет.

Я это говорю не потому, что хочу как-то зациклить внимание на плохом, а так как неоднократно сам сталкивалась с подобными случаями, когда кроме меня на помощь никто не шел, все просто стояли и глазели.

В Японии принято платить за счет в кафе пополам. Насколько я знаю, в России принято, чтобы на себя подобные затраты брал мужчина. Ну а в Японии, как правило, счет делится пополам либо каждый платит сам за себя. И оплатив счет самостоятельно ты рискуешь оскарбить девушку…

Больше всего мне нравится, что в Японии ценят окружающую среду. Когда я только приехал сюда, была поражен чистотой улиц и тем, что люди сортируют мусор. Поначалу непросто привыкнуть, по привычке кидаешь все в один пакет, но со временем даже начинаешь болеть этим и переживать, чтоб все было как полагается.

Мы с родителями очень часто выезжали на машине в поисках чего-то необычного.

Я не раз видел, как на природу прибывает полный автобус японцев, все они выходят из него, идут в поле, ищут там какой-нибудь необычный или редкий цветок, и все начинают его фотографировать.

Поначалу мне казалось это странным. Сейчас же я могу сказать с полной уверенностью, что я стал таким же человеком. Если я вижу что-то необычное, безумно красивое, то я никогда не пройду мимо, я обязательно достану телефон, запечатлею это, а затем покажу всем и скажу, что это чудо чудесное, которое нужно беречь.

Планы на будущее

Не могу точно сказать, что приготовила мне судьба в будущем, но я бы хотел и дальше оставаться жить в Японии, и для этого нет никаких препятствий. Я здесь уже полжизни и считаю эту страну своим домом.

Конечно, я периодически бываю в России у родственников, которые по-прежнему живут там. Но я уже слишком долго в Японии и потратил слишком много сил и времени на образование и работу, чтобы просто взять и бросить все, к чему я стремился долгие годы. Впрочем, я не исключаю, что могу вернуться: жизнь настолько непредсказуема, что не знаешь, чего от нее ожидать. Нужно всегда быть готовым к переменам. За все, что я сейчас имею, благодарен всем, кто принимал в моей жизни участие, особенно моим родителям.